Actions

Work Header

Шоу «Холостяк»

Summary:

Том Реддл - Министр магии и завидный холостяк, решивший поучаствовать в популярном реалити-шоу. Гарри Поттер - ведущий. На сердце министра претендуют семеро участников, но кого же выберет Том?

Chapter 1: 1 серия

Chapter Text

ПАВИЛЬОН ШОУ «ХОЛОСТЯК»

 

Софиты бьют в хрустальные стекляшки люстр, рассыпав по студии свет.

 

На сцену выходит мужчина. На нем идеально сидящая синяя мантия, расшитая золотыми нитями. Это Гарри Поттер, самый обаятельный ведущий магического телевидения. Но сейчас его улыбка натянута, а в глазах виднеется неподдельное волнение.

 

Гарри (в камеру, интригующе):

 

— Добрый вечер, волшебная Британия. Это самое романтичное шоу страны! Целый год мы искали человека, за сердце которого будут бороться семь прекрасных претендентов, и наконец он нашёлся. О Мерлин, я волнуюсь (театрально прижимает руку к груди)! Я сам пребывал в шоке, когда увидел его заявку! Но даже… Министру магии хочется обрести своё счастье… Встречайте нашего холостяка — Том Реддл!

 

Музыка взрывается басами. Тяжелый бархатный занавес разъезжается, и на сцену выходит Он.

 

Том Реддл. Имя, которое до недавнего времени не произносили вслух. Лорд Волдеморт. Одержавший победу в битве за Хогвартс, отказавшийся от убийств магглов и ставший министром магии, вновь обретший идеальную внешность, скрывающий истинные мотивы своего нелогичного поведения, но мгновенно покоривший умы и сердца Британии. Высокий; с идеальной осанкой аристократа; черные кудрявые волосы зачесаны назад, открывая острые скулы; с глазами, цвет которых можно назвать гранатовым. На нем строгая черная мантия с серебряной вышивкой змеи, вьющейся по подолу.

 

Зал взрывается аплодисментами. Кто-то нервно смеётся, кто-то кричит. Том подходит к Гарри, они обмениваются рукопожатием, и Гарри чувствует силу ледяных длинных пальцев.

 

Гарри (тихо, выключив микрофон):

 

— Ты уверен, что хочешь этого? Здесь будут лишь те, кто желает найти свое счастье.

 

Том (также тихо):

 

— Я никогда не был так уверен, Гарри. Мне нужно… разнообразие. Свежая кровь. Я заскучал.

 

Гарри сглатывает и включает микрофон.

 

— Том, ты — легенда. Темный Лорд, возродившийся, оставивший прошлое и начавший новый путь. Почему сейчас? Почему «Холостяк»?

 

Том, красуясь, поворачивается к камере. Его голос звучит низко и бархатно, заставляя всех замереть.

 

— Бессмертие — скучная штука, когда его не с кем разделить. Я победил всех врагов. Я завоевал магический мир. Моё имя произносят либо со страхом, либо с уважением. Я работаю триста шестьдесят семь дней в году, восемь дней в неделю, двадцать пять часов в сутках. Но однажды утром я проснулся в своем особняке, и тишина показалась мне ужасной. Я ищу не просто спутника. Мне нужен тот, кто будет дышать со мной в унисон, разделит все мои стремления и амбиции. Я непростой человек, со мной чрезвычайно сложно, поэтому и ищу кого-то особенного.

 

Он делает паузу и очаровательно улыбается.

 

Гарри, закатывая глаза:

 

— Что ж, пожелаем Тому удачи. Мы творим историю, финал которой не знает никто!

 

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ У ВХОДА КРАСИВОГО БОЛЬШОГО ОСОБНЯКА.

 

Том стоит у входа, скрестив руки на груди. Взгляд направлен вдаль, он оценивающе прищуривается, встречая глазами приближающиеся лимузины с участниками.

 

Гарри находится рядом.

 

— Они знают, кто я? — спрашивает Том.

 

— Нет. Даже не догадываются.

 

— Как думаешь, сильно удивятся?

 

— Главное, чтобы не сбежали, как увидят.

 

— Ты подобрал таких трусов?

 

— Выбрали лучших из тех, кто подал заявки, — пожимает плечами Гарри.

 

Том замолкает, когда белый лимузин останавливается.

 

Из машины выходит Драко Малфой. Первый участник. Светлые волосы безупречно зачесаны назад, аристократически бледен, в дорогой мантии. Аристократ. Сын богатых родителей. Отличная партия для Министра. Он смотрит на Тома с вызовом.

 

Том (тихо):

 

— Наследник древнего рода. На собственном лимузине. Смело. Его отец знает об этом?

 

Драко подходит к нему, его лицо носит безупречную маску, будто бы он ни разу не удивлён, увидев перед собой министра, но вдруг бросает украдкой взгляд на Гарри, словно прося о помощи.

 

— Милорд, — лёгкий кивок. — Не ожидал увидеть вас.

 

— Что думаешь? — Том бесцеремонно берёт его подбородок пальцами. — Мне нужна искренность.

 

— Пока не могу понять, что чувствую. У меня по традиции для вас подарок.

 

Драко преподносит небольшую коробочку. Когда Том открывает её, то видит древнюю брошь.

 

— Она принадлежала моему деду Абраксасу, и она сломана. Если наши пути сойдутся, то я починю её. Она защитит от чужих злых взглядов и помыслов.

 

Гарри (в сторону):

 

— Это ценный подарок. Сильно. Том любит такое, я думаю.

 

Том (за кадром):

 

— Это было бы необычно, но… сломанная брошь? Серьёзно? А так красивый парень, конечно. Его отец работает со мной.

 

Драко (за кадром):

 

— Когда я увидел министра, то сердце ушло в пятки. Не ожидал. Я шёл на проект, чтобы попробовать найти человека близкого по духу. Мои прошлые отношения закончились неудачно. И мне очень больно. Не уверен, что Том Реддл тот, кто мне нужен. Не знаю, хочу ли дальше участвовать (отворачивается от камеры).

 

***

 

Вторым появляется Теодор Нотт. Темные кудри спадают на лоб, взгляд исподлобья кажется тяжелым и изучающим. Он не улыбается. Теодор просто смотрит на Тома, и в его глазах крайне много вопросов.

 

Том задерживает на нем взгляд на секунду дольше.

 

Гарри (тихо):

 

— Нотт не ожидал увидеть министра, и, кажется, увиденное ему не понравилось.

 

— Привет, министр, — Нотт делает шутливый полупоклон. — Больше ожидал тролля, чем тебя.

 

— Надеюсь, ты не сильно разочаровался, что я не тролль.

 

— Троллей я знаю больше. Теперь интересно узнать министра.

 

Том, заинтригованный, смотрит на Нотта.

 

— Подарок?..

 

— Ах да, — Нотт хлопает себя по лбу. — Держи.

 

Он вынимает из кармана двухвостую плеть.

 

— Боль — это лучшее, что случалось в нашей жизни.

 

Гарри (за кадром):

 

— Нотт в своем репертуаре. Думаю, Том любит пожёстче(смеётся).

 

Том (за кадром):

 

— Удивлён и заинтересован. Но мне кажется, Теодору не нужны серьёзные отношения.

 

Тео (за кадром):

 

— Подал заявку, когда был пьяным. А когда пришёл ответ, подумал: а почему бы и нет?

 

***

 

Третьим появляется — Невилл Лонгботтом. Круглое лицо, добрая улыбка, а в руках сжимает какой-то странный мешочек с травами. Том непроизвольно делает шаг назад.

 

Невилл говорит радостно и без приветствия:

 

— Я принес вам успокаивающий сбор! После съемок обязательно заварите! Сам его постоянно пью.

 

Том вежливо кивает, принимая подношение с таким лицом, будто ему вручили бубонтюбер.

 

Гарри (в сторону):

 

— Невилл, псс, не уходи, расскажи немного о себе!..

 

Но Невилл не слышит и быстро убегает в особняк, споткнувшись на пороге.

 

Том (за кадром)

 

— Я немного обалдел. Странный малый(брезгливо смотрит на мешок с травами). Надеюсь, там не какая-то подстава.

 

Невилл (за кадром):

 

— Я так растерялся, что забыл всё, что хотел сказать. Когда я увидел министра, то поджилки затряслись. Правильно бабушка меня отговаривала от участия(он роется в карманах и достает точно такой же мешочек, что подарил Тому). Ой, это высушенный конский навоз(смущается). Для экспериментов(развязывает, чтобы показать оператору). Ой!.. (его лицо покрывается красными пятнами). Это успокоительный сбор… Кажется, я перепутал мешочки!..

 

***

 

Четвертой участницей оказывается женщина Нагайна Криденс. Она выплывает из автомобиля — высокая, гибкая, с длинной талией и глазами со змеиными зрачками. Том впервые за вечер позволяет себе искреннюю улыбку.

 

Том говорит тепло и на парселтанге:

 

— Это ты… Решила поучаствовать?

 

Нагайна шипит в ответ:

 

— А я даже рада увидеть тебя.

 

Гарри (за кадром):

 

— Вот это встреча! Кажется, у неё есть все шансы стать избранницей министра! Кстати, наш министр при подаче заявки указал, что он пансексуал. Это значит, что ему нравятся не только мужчины и женщины, но он не против и транс-персон, и магических существ, и змей, и может даже оленей!

 

Том (за кадром):

 

— Не ожидал увидеть Нагайну. Это моя подруга, моя правая рука. Не знал, что она ищет спутника жизни. Знал бы, может, обратил бы на неё внимание на работе(смеётся).

 

Нагайна (за кадром):

 

— Мы с Томом давно знакомы. У нас есть общее прошлое. И ещё он мой начальник. На работе не пристало заводить романы, поэтому я даже не пыталась его соблазнить, но здесь… у меня появился шанс.

 

***

 

Пятой вылетает Беллатриса Лестрейндж. Она выбегает почти вприпрыжку, глаза горят безумным огнем, длинные черные волосы развеваются.

 

Белла громко восклицает.

 

— Мой Лорд! Я так ждала этого много лет! Но и не ожидала увидеть вас здесь! Моё сердце буквально остановилось, когда я увидела вас! Я готова на все! На все, слышите?!

 

Том поднимает руку, останавливая ее порыв.

 

— Белла. Контролируй себя. Здесь камеры.

 

Беллатриса прикусывает губу и с явным трудом замолкает.

 

— Мой подарок — это я! Берите меня всю!

 

Том прикрывает глаза руками устало.

 

— Белла, это же не подарок.

 

— Тогда вот!

 

Он вынимает из сумочки духи, хватает руку Тома и делает два пшика на его запястье.

 

— Мой запах будет с вами в эту ночь. Даже когда рядом будут другие участницы, вы будете ощущать меня.

 

— Приятно, — нюхает Том, натянуто улыбаясь. — Спасибо.

 

Белла сияя, убегает в дом.

 

Гарри (за кадром):

 

— Жестко. Надеюсь, она не переубивает здесь соперников и соперниц.

 

Том (за кадром):

 

— Белла моя подчиненная. Она давно в меня влюблена. Выполняет все поручения. Держу её рядом, но, признаться, она меня достала.

 

Белла (за кадром):

 

— Уиииии! Том будет мой! Соперники, трепещите!

 

***

 

Шестая участница выходит из машины в огненно-красном платье и на высоких каблуках — Джинни Уизли. Рыжие волосы, веснушки, карие глаза. Потрясающая красотка с большой грудью.

 

Том галантно целует руку.

 

— Вы прекрасны.

 

— А у вас хороший вкус, министр, — кокетливо улыбается Джинни. — Я дарю вам этот дневник. Давайте напишем нашу историю вместе?

 

— Что ищешь здесь?

 

— Уже забыла, как увидела вас. Теперь хочу узнать, как монстр превратился в такого человека.

 

— Откровенно и смело.

 

Том (за кадром):

 

— Красивая, уверенная в себе, угадала с подарком. Обожаю вести записи.

 

Джинни (за кадром):

 

— Я явно понравилась министру. Уверена, роза первого впечатления будет моя. Мои прошлые отношения были неудачными. Он, козёл, оказался геем. Надеюсь, что на проекте обрету счастье, которого заслуживаю.

 

Гарри (за кадром):

 

— Джинни добивается желаемого. Она напориста и уверена в себе. Том может клюнуть.

 

***

 

Седьмой участник вновь мужчина — Северус Снейп. Черная мантия, длинные волосы, непроницаемое лицо. Он скрещивает руки на груди и смотрит на Тома так, будто тот сидит на зельеварении и варит амортенцию неправильно.

 

Том протягивает руку

 

— Северус. Не думал, что увижу тебя здесь. Я думал, ты одиночка.

 

Северус отвечает сухо.

 

— Жизнь полна сюрпризов, Том

 

Он не называет его «Лордом». Том пропускает это мимо ушей. Северус дарит Редкую книгу по некромантии.

 

Гарри (за кадром):

 

— Ох***ть.

 

Том (за кадром):

 

— Ох***ть.

 

Северус (за кадром):

 

— Я давно вычислил, кто будет новым «холостяком», и у меня есть свои планы и цели. Не буду говорить об этом.

 

---

 

ЦЕРЕМОНИЯ ВРУЧЕНИЯ РОЗЫ ПЕРВОГО ВПЕЧАТЛЕНИЯ.

 

Гарри выходит к участникам. Они напряжены и ждут Тома.

 

— Волнуетесь? Как настроение вообще?

 

— Волнуемся, — отвечает за всех Невилл.

 

Гарри (в камеру):

 

— Семь участников. Семь стучащих сердец. Кому сегодня Том подарит первую розу? Кто произвел на него самое яркое впечатление? Роза первого впечатления дает защиту от вылета в конце первой недели на церемонии вручения роз. Это защитный оберег. Преимущество. Так кто сегодня отличился в глазах Тома?

 

В комнате появляется Том, но в его руках вместо розы горшок с мандрагорой.

 

— Что это? — спрашивает Гарри.

 

Участники в недоумении.

 

— Я хочу изменить правила в этой игре. Я особенный участник. И мои знаки внимания будут особенными, — отвечает Том, задирая подбородок. — Мандрагора кричит, когда её выдергивают из горшка. Так и моё сердце будет кричать, если кому-то удастся покорить его.

 

— Как символично, — замечает Гарри.

 

— Я люблю символы.

 

— Что ж, тогда вперёд! Кому сегодня ты подаришь мандрагору? Кто произвел на тебя впечатление?

 

Том смотрит на:

 

— Драко Малфоя — бледного, напряженного, но держащего спину прямо;

 

— Теодора Нотта — спокойного, с легкой усмешкой на лице;

 

— Невилла Долгопупса — сжимающего мешочек для трав как талисман;

 

— Нагайну — гибкую, загадочную, знающую Тома дольше всех;

 

— Беллатрису — дрожащую от нетерпения, едва стоящую на месте;

 

— Джинни Уизли — рыжеволосую бунтарку с вызовом в глазах;

 

— Северуса Снейпа — непроницаемого, как скала.

 

Он обводит взглядом семерых.

 

Белла подается вперед, плотоядно глядя на него. Драко расправляет плечи. Джинни смотрит дерзко. Нагайна улыбается. Невилл шмыгает носом. Северус безучастен. Теодор просто стоит, опустив глаза в пол.

 

Том делает шаг. И еще один.