Actions

Work Header

Не втечеш

Summary:

Гаррі Потттер за випадком долі опиняється не в своєму часі й природньо спричиняє хаос.
Його життя йде шкереберть, коли ним зацікавлюється молодий аристократ, якого Гаррі бачив лише у спогадах, що приховує страшну таємницю.І хлопець як не дивно є її частиною.

Chapter Text

Чого шукав не зрозуміти в лісі посеред ніде?

Хлопець чорнявий собі спокійно йде.

Але коли раптово зав'яли навколо квіти серце заніміло.

Якось різко потемніло,

Однак повинна бути середина червневого дня.

 Чому ж така зміна?

Гаррі спіткнувся об коріння. Окуляри з носа збились.

"Бляха"- ругнувсь на видосі, та так і завмер

Хрускнула гілка праворуч .До нього хтось наблизивсь

-Ви хоча б під ноги дивились- голос молодий такий знайомий і чужий водночас.

"Я помер?"

Поттер здійняв голову і зіткнувся з темним поглядом очей.

Юнака - ні монстра, що відібрав в нього стільки спокійних ночей.

Але той не нападав, просто чекав

Дивний вигляд в нього тай не кажи, якийсь старший?

Такої одежі вже носять більше півстоліття.

По типу знаті і вельмож

Він як древній моноліт незворушний.

- Ти з передмістя ? - запитав той.

- Я не тутешній. Загубився. Скажи будь ласка, де я і який зараз день?

- 31 серпня 1940. Ліс поблизу маєтку Редлів - мого дому. Отже заблукав?

Гаррі знітившись опустив голову дивлячись на носки  черевиків.

Він відчуває потилицею  погляд голодний 

- Тут небезпечно.. пауза.

Хлопець випрямився:

- Я Гаррі Поттер.

- Том Редл . Той просто кивнув і повторив:

- Тут небезпечно містере Поттер. Ти можеш заночувати в маєтку. І повернувся крокуючи геть.

Чому здалося, що на його шиї кривавий слід 

Ні, Гаррі тобі просто треба було поспати як слід

Він - пустився за магглом вслід.

Ну не може ж бути так що він опинивсь у минулому,

У лісі ще з Томом Редлом - старшим?

Дива - не збіг, а його Поттерове клеймо - так мабуть воно.

І щось його ще непокоїть..Тільки назви цьому поки нема.

Ніч темна й важка не спалося ніяк.

На постілі в гостьовій спальні, Гаррі лежить навзнаки.

Здавалося - поруч  маньяк.

Поттер підводиться і в мить до вікна.

Він примружив очі

Сади пусті ..- стривай. 

Там, щось на узліссі промайнуло

Сиве вовче хутро.

Просто вовк .. але ж воно сяяло.

А як ні то..

Там і чорне як ніч без зірок магічне відлуння

В Гаррі ледь не сталась панічна атака

Вовкулака? Ще свіжий образ Люпина в голові

Коли немає повні, якраз навпаки.

Такі  перевертні ввжались міфом завжди

Що за біс потягнув мене у клятий ліс?

І так сидів в напівдрімоті нерозгаданих загадок  до самого світанку

Не знав, що бути біді .

Коли спускався на сніданок:

- Чому так тихо ?

Гаррі не помітив як запитав це вголос

 І здивувавсь відповіді неочікувано гучній у темному коридорі.

Якби Гаррі обернувся, побачив би блискучі звірині очі.

- Батьки поїхали, а слуги - ми не тримаємо більше двох.

Але станом на зараз все " відносно в нормі"

Йому вистачило на беземоційне

"Доброго ранку"

- Погані сни?

- Може й так 

- Ти бачив.

Гаррі здійняв голову, рука на джинсах напружилася стислася на чарівній паличці

- То це був ти вночі.

- Який ти вранці чарівно-прямолінійний- Редл складає руки на столі.

- Якщо я скажу, що ні повіриш?

- Аконіт собі в горлянку запихни- Гаррі не боїться, він злий - Тоді можливо.

У який ще жах його занесло?

Чи значить це, що Волдеморт ще зі перевертня батьківським спадком?!

- Я не покусаю... - Том виглядає надто розважено.

- Та звідки мені знати.

- Ну я міг би легко вбити, проте не стану.- Жертва ні, не тепер. Можливо майбутній партнер?

- Ти надто цікавий. Є в тобі щось таке що я  неодмінно пізнаю. Редл не рухався, але було відчуття, ніби він став ближче і потягнув носом запах Гаррі.

"Зрозуміло вводить вміло в одержимості оману , який батько такий син."

Гаррі скривився наче проковтнув полин

І закрив лице долонями.

Як він міг наосліп іти за ним?

Гріх гратися із часом і чужими долями.

- Я маю йти. Хлопець сподівався уникнути кровопролиття

Йому потрібна ця Вовча трава.

- Ти прийдеш знову.

Шепоче Том як вирок чи змову.

І Гаррі не може заперечити.

Якщо вовк обрав жертву-

Не відпустить, хоч куди ти тікай.

Нехай цей світ згорить, нехай.